翳(yì)这里指拖着华丽的长袖恶(wù)厌恶李愿的话是这样说
翳(yì):这里指拖着华丽的长袖。
恶(wù):厌恶。
李愿的话是这样说的:“人们称之为大丈夫的,我太了解他们了。他们将利益像雨露那样施及于人,让名望声誉在当世广泛传播。他们坐在庙堂朝廷之上,任免文武官员,辅佐天子发号施令。到了外地,就树起旗子,张开弓箭,武士在前面吆喝开路,随从人员塞满了道路,供应服侍的人,各自拿着东西,在道路两旁飞跑。高兴了就要赐赏,生气了就要施罚。很多才俊之士挤满跟前,谈古论今赞扬他们盛大的功德,教人听起来很入耳而不会厌烦。还有眉毛弯弯脸庞丰满的美人们,声音清越,体态轻盈,容颜秀美,心思聪颖,裙裾飘扬,长袖善舞,略施粉黛,舒舒服服地养在一排排房子里,失宠的妒忌受宠的,受宠的仗着受宠,争相斗美争妍以博取怜爱。这就是那些受到天子赏识、在当代掌权的大丈夫们的所作所为啊。我倒不是厌恶这些而故意逃避,只是命由天定,不是我凭侥幸就能得到的。
“穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁03。采于山,美可茹03,钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维03,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻03。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
濯(zhuó):洗涤。
茹(rú):吃。
车服:马车与礼服。
黜陟(chùzhì):指人才的进退、官吏的升降。
“穷困地居住在山野之间,登高远眺,终日坐在茂密的树林里,用清澈的泉水洗脸洗澡。从山上采摘的果蔬新鲜可口,从水里钓到的鱼虾鲜美无比。作息不需要定时,只考虑舒适就行了。与其被人赞誉,不如背后不被人毁谤;与其身体享受快乐,不如内心毫无挂虑。不受马车和礼服的束缚,也遭不到刀锯刑戮的惩罚,不用了解天下是治是乱,是贬是升概不考虑。这是那些不得志的大丈夫的作为,我就这样做了。
“伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趦趄03,口将言而嗫嚅03,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮04,徼幸于万一04,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”
趦趄(zījū):犹豫不前的样子。
嗫嚅(nièrú):想说而又吞吞吐吐不敢说出来。
刑辟(pì):刑法,刑律。诛:惩罚,杀戮。
徼(jiǎo)幸:侥幸。徼,通“侥”。
- 跳槽之前千万要把这篇文章看完[图]
- 四大一线城市所和二线城市所的比较与选择[图]
- 「职场生存」高学历并不代表一切?[图]
- 有关失望心寒的伤感句子[图]
- 哺乳期减肥莫节食[图]
- 小资少女易得的九种绝症[图]
- 经常使用电脑的人应注意眼睛保健[图]
- 关于血脂异常的9件事[图]
- 谈心血管疾病多种治疗[图]
- 滥食胎盘招灾惹祸[图]